ある本を見ていたら、「パスワードを変更する」の英訳が、
「reset one's password」となっていた。
resetをこんなふうに使うのは思いつかなかったが、
「change one's password」じゃないのが気になった。
こういうときには、Googleでチェックして、
どちらの表現がよく使われているのかを見てみたりする。
それぞれの表現でググッて、検索結果数を見ればいいんだけど、
ちょっと面倒な気もする。
そこで便利で楽しいのが
"Google Fight"。
語句をボックスに入れて、"Make a fight"のボタンを押すと、
両方の検索結果数をグラフで見せてくれる。
one'sをmyに変えて、上のでやってみた。
・reset my password 57,200,000 results
・change my password 298,000,000 results
桁違いにchangeのほうが多い。
文章を書いているのがネイティブとはかぎらないから、
誤用が勝つこともありそうだが、目安にはなるだろう。
前回のブログ投稿のつけたし。
ぼくの携帯のせいなのか、tweetをメールで送ると、
アップできてないことがたまにある。
先月の26日に送ったやつも、アップされていなかった。
新潮文庫のYonda?Clubの文庫カバーが届いた、
というもの。
ジッパー付きで、黒とオレンジがひとつずつ。
ブックカバーにはちょっとごついかな。
文庫版の手帖と筆記具なんかを入れておいてもよさそう。